Now, in fairness, if you’ve spent any time at all in Washington, DC, you know this is really a radical concept for the government.
|
Ara, sincerament, si heu estat a Washington DC, sabreu que aquest és un concepte realment radical pel govern.
|
Font: TedTalks
|
Though in fairness, he’s a drama queen too.
|
- Per ser honestos, ell també és una reina del drama.
|
Font: OpenSubtitiles
|
In fairness, murder is a lot quicker though.
|
Per ser justos, l’assassinat és prou més ràpid.
|
Font: OpenSubtitiles
|
Though, in fairness, his photographs are actually quite good.
|
Encara que, per a ser justos, les fotografies són bastant bones.
|
Font: OpenSubtitiles
|
In fairness, the report is acceptable to all the political groups.
|
En justícia, l’informe resulta acceptable per a tots els Grups polítics.
|
Font: Europarl
|
Resolving these challenges in fairness to everybody needs more, not less, globalisation.
|
Per a resoldre aquests problemes d’una manera justa per a tots, fa falta més, i no menys, mundialització.
|
Font: Europarl
|
In fairness, though, through amendment in committee it is now more balanced than it was.
|
Però, francament, gràcies a les esmenes aprovades en comissió, ara està més equilibrat que abans.
|
Font: Europarl
|
Well, in fairness, my client is pregnant with triplets, so she should count as four.
|
Bé, per ser justos, la meva clienta està embarassada amb trigèmins, així que en comptaríem com quatre.
|
Font: OpenSubtitiles
|
This can increase confidence in fairness and fairness.
|
Això pot augmentar la confiança en la justícia i l’equitat.
|
Font: AINA
|
I would also say that fairness is absolutely essential, and in fairness we need transparency within the food supply chain.
|
Vull també dir que la justícia és absolutament essencial, i per a ser justos necessitem transparència dins de la cadena de subministrament d’aliments.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|